Hidden Rules

“It is alarming that Chinese has many hidden rules that even I am not aware of. Until I was recently made aware that the paint color used on tombstones, if it is gold, represents dead relatives and red, signifies the living. Thus on the grave of my grandparents, upon my discovery, my beloved cousins, siblings and I, have been dead for more than half a century already . Cant get more incredible than this years Cheng Beng. Drown me please somebody !”

Advertisements

Chneh Meh Kay

(Version in Hokkien)

Chneh Meh Kay

Tok Tiok Tharng

.

(Version in English)

A blind chicken

Pecks a worm!

.

About this saying:~

This phrase/saying is commonly used to describe how luck could strike undeserving people the same way a chicken , though blind, could peck worms.

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..

Correcting Peranakan Popular Believes

“The Peranakans weren’t Chinese immigrants who adopted the culture of the Malay archipelago. The word “adopted” as opposed to “adapt” is similar but not the same. It was more of an intercultural amalgamation at a time which saw different communities living together happily which resulted in the assimilation of local lingua into their colloquial and vice versa but of course there are amongst them, intermarriages, which saw Malay maidens being welcomed into the Chinese household. The Peranakans were and is truly Chinese whom at that time are pseudo-Buddhist hence their Confucian and Taoist values, rites, beliefs and practices. Cuisine is purely Chinese but a little experimentation with local spices and adaptation of cooking styles of other inhabitants led to newer recipes considered distinctive to the Peranakans. The comparison of taste from different curries will tell you. However, the many claims by die hard peranakans with regards to recipes such as Jew hu char, bali juak, kiam chye ark and curry kapitan has no basis simply because they were truly Hokkien and Hainanese dishes and not as claimed by these pseudo Peranakans. Most of these recipes were and is still found on the altar and offering tables of the Hokkien community during cultural and divine festivities which were by and large the single largest grouping ever to span the Straits Settlements thence comprising Penang, Malacca, Singapore, Cocos Keeling Islands and Dindings in Perak. Marital, birth and funerary rites were strictly pseudo-Buddhism celebrated in compliance to the Chinese calendar. The Peranakan’s ostentatious taste of finery, garnitures, crockery, embroidery, clothing and furniture are mostly commissioned from countries within and beyond the Malay archipelago, the most obvious being namwood furnitures from China and Czechoslovakian designed coffee shop chairs and enameled tiffin carriers. However it must be noted that highly skilled local craftsmen of Shanghainese origin were also producing pseudo-Victorian era furnitures and architectural motifs to cater to the taste of their English-speaking ponytailed clienteles. These often comprises sideboards, roofing gables and umbrella stands and they usually spot marble tops, claw feet and barley twist balustrades. The habit of chewing tobacco and betel nut is not Malay but archipelagic as observed from the designs of the sireh cutter which were folkloric to the Hindus. Peranakans has their own perkakas. The habit of wearing Baju panjangs and kebayas were a fashion statement of that time. However it should be noted that the keronsang that adorns the blouse differ in taste and make and so are the appliqués .

Peranakans versus Straits Chinese

“Most Peranakans are Straits Chinese but not all Straits Chinese are Peranakans.
For one to be a Chinese Peranakan (also known as Baba Nyonya), one needs to be born of Chinese/Malay parentage as a result of intermarriages between Chinese towkays of that era with local ladies without so much of religious restrictions and as a result, these local ladies adapted themselves to the Chinese way of living learning the husbands customary culture from the matriarch (her mom or grandmom in law) whilst raising her own family thus cross pollinating her own cultures in whenever the need suits them whilst her husband works or took care of matters outside the home. As a result, a new lifestyle bloom alongside a strangely mixed lingo of Hokkien and Malay (Hokkien was a widely accepted dialect amongst the Chinese then)- a culture identified with its unique food recipes, and a preference for ostentatious taste in fashion and lifestyle; most certainly an adaptation borrowed from friends and neighbors of different cultures also rooted in the Straits (Burmese, Thai, Laotian, Indian, Ceylonese whatever) which found acceptability with these Straits Chinese and thus became fashionable. The Straits Settlements is a British colony comprising mainly of Penang, Malacca and Singapore and to a lesser extent the Cocos Keeling islands, Christmas Island, Dindings, Pulau Pangkor and some smaller islands in Perak and that of Labuan. That is the entire British trading influence and how the Chinese within the S.S frequently addressed themselves as. The Straits Chinese community. To be a true blue Straits Chinese, one needs to be a local Chinese born during the British administration of the Straits Settlements from 1826-1946.
This explains why some Chinese families who claims to be Straits Chinese often wonder why they do not have Malay dna in their ancestry lineage. And of how everyday recipes very commonly found in the Straits Chinese household have Malay sounding names especially the ones imbued with local spices though some of these recipes are in today’s context non halal.
One can identify a Chinese Peranakan with their spoken patois very unlike the Hokkien or Malay as how it is spoken today. And generally these Chinese Peranakans are darker skinned and possesses sharper features. I had the opportunity to interact and acquaint myself with genuine Peranakan friends whose ascendants were distinguished personalities from the government fraternity living in then Emerald Hill. They are Western educated which explains how many of them after years abroad have adopted the Western religion unlike the many local Straits Born Chinese whom were and still is mostly Buddhist or Taoist.
I remembered those days as a lad we were taught to address Chinese damsels and lads in strict colloquial standards. We call them ‘Ah Nya’ and ‘Ah Bah’. Though I do not have Malay lineage, I often wonder why my grandparents and great grandparents were all heavily bedecked in straits jewelry from kerongsangs to silver belts down to the kebayas, baju panjangs and those heavily embroidered slippers. But I understand them now. They were fashionable in those days.
Btw that’s how antique I myself is. And no, I’m no Baba even though that was the form of address given not only to me but to other lads as well.”