Ah Ch’eng Ah Ch’eng

(Version in Hokkien)

Ah Ch’eng, Ah Ch’eng

Tua Liap Leng

Gu Sio Tark

Beh Sio Ch’eng

Ch’eng Lai, Ch’eng Khi

Ch’eng Tiok Nor Liap Leng.


(Version in English)

Ah Ch’eng Ah Ch’eng

With big buxoms

The cows step on each other

The horses were fighting

Exchanging punches here to there

Until they accidentally punched the two buxoms!


About this rhyme:~

This is a  tall tale rhyme about two people in a row with the poor women being punched in her breasts. Presumably it is a lovers quarrel.

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..




Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s