Tiau Hwa

(Version in Hokkien)

Tiau Kooi Na Pak

Toe Bay Bong Tiok Bak

Tiau Kooi Na Cheng

Toe Bay Bong Tiok Leng!

.

(Version in English)

To give away hundred dollars worth of garlands

Doesn’t mean you are allowed to touch her flesh

To give away thousand dollars worth of garlands

Doesn’t mean you are allowed to touch her breast!

.

About this rhyme/saying:~

This rhyme/saying is rather crude but advises patrons especially those who frequent night clubs to be prudent in spending when lavishing performers with costly garlands..

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..

.

.

.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s