(Version in Hokkien)
Char Bor Boh Ang
Sim Khang Khang
Kow In Liow
Ko Kar Khang
Tar Por Bo Bor
Chin Kharn Khor
Kow In Liow
Ko Kar Khor!
.
(Version in English)
A women without a husband
Her heart feels empty
After marriage
She feels emptier
A man without a wife
Feels difficult
But after marriage,
It turns bitter!
.
About this rhyme/ditty:~
This rhyme/ditty describes the sad state of marriage for some!
The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..
.
.
.