Lang Chark Hua

(Version in Hokkien)

Lang Chark Hua

Ee Chark Chow

Lang Thai Kay

Ee Thai Kow

Lang Ti Chiak

Ee Ti How

Lang Toe Khoon

Ee Toe Pharling Tow!

.

(Version in English)

While others arrange flowers

He will be arranging grass

While others slaughter chicken

He will be slaughtering dogs

While others are eating

He will be crying

While others are sleeping

You will find him falling off from the bed!

 

About this rhyme/ditty:~

This is a witty rhyme/ditty describing the odd behavior of some people we encounter daily!

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..

.

.

.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s