Bak Sai Chiam

(Version in Hokkien)

Bak Sai Chiam

Bak Sai Poe

Ai Ee Arsi Ai Swee

Tim Lu Loke Chwee

Ch’it Cheng Ni Khee

Ch’it Barn Ni Mm Thang Twni!

.

(Version in English)

Pointed eye stye

Granny eye stye

Do you want it or would you rather be beautiful?

Throw you into the water

And said away for seven thousand years

Never to reappear again even after seventy thousand years!

.

 About this rhyme/ditty:~

This ditty is recited when one afflicted with ‘eye stye’ had it removed. The process of removing it is done with a rice grain used to prick the stye. Seven times with seven grains, each time immediately discarding the grain into the water hoping that stye would never reappear again in one’s lifetime!

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..

.

.

.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s