(Version in Hokkien)
Bo Ch’wooi Khi Sai
Kong Uwa Ch’ow Ling Tai
Chiak Pnui Kong Sai
Chin Ch’nya Bo Akai
.
(Version in English)
One with no teeth
Slurs in his speech
Talks cock at the dining table
A brainless person..
.
About this rhyme:~
This rhyme criticizes inconsiderate people but it can also be used to poke fun at close ones who accidentally slurs.
The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..
.
.
.