Bo Ch’wooi Khi Sai

(Version in Hokkien)

Bo Ch’wooi Khi Sai

Kong Uwa Ch’ow Ling Tai

Chiak Pnui Kong Sai

Chin Ch’nya Bo Akai

.

(Version in English)

One with no teeth

Slurs in his speech

Talks cock at the dining table

A brainless person..

.

About this rhyme:~

This rhyme criticizes inconsiderate people but it can also be used to poke fun at close ones who accidentally slurs.

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..

.

.

.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s