Puak Kiau Keh Huay Liau

(Version in Hokkien)

Puak Kiau

Keh Huay Liau


(Version in English)


Takes away one’s fortune


About this rhyme/saying:~

This rhyme/saying advises one against compulsive gambling. For it is said that where the Chinese are, there gambling would be and many have lost a great fortune because of it resulting in hardship within one’s family. There are other serious implications such as stealing and robbing as a result of losing everything on the gambling table.

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..




Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s