Soo Kiau Soo Ka Lau Khaw

(Version in Hokkien)

Soo Kiau Soo Ka Lau Khaw

Khiarm Larng Kui Keh Lor

.

(Version in English)

Lost in gambling till one’s pants drop

Owing money all around the streets.

.

About this Rhyme/Proverb/Saying:~

This is a Hokkien Rhyme/Proverb/Saying meant to describe the effects of gambling and the consequence of losing.

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These proverbs and sayings has always been a guide and lesson to the many who has never been to school so as to help them steer well in the river of  life and in a way, it seeks to retell their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..

.

.

.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s