(Version in Hokkien)
Soo Kiau Soo Ka Lau Khaw
Khiarm Larng Kui Keh Lor
.
(Version in English)
Lost in gambling till one’s pants drop
Owing money all around the streets.
.
About this Rhyme/Proverb/Saying:~
This is a Hokkien Rhyme/Proverb/Saying meant to describe the effects of gambling and the consequence of losing.
The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These proverbs and sayings has always been a guide and lesson to the many who has never been to school so as to help them steer well in the river of life and in a way, it seeks to retell their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..
.
.
.