Ph’nua Pneh Chin Kharn Khor
Hong Kah Kui Pat Tor
Thau Khark Juak Juak Larng Chin Sian
Knia Lor Hin Hin Tit Tit Lian
Kha Ch’ew Leng Leng Siang Ka Sng
Nui Nui Kor Kor Tiok Lang Kng
Ph’ni Kong Tiok Thart Bay Chuarn Khooi
Ho Chye Bo Chit Eh Tnui Khui
Kar Chiak Thnia, Sin Ku Snui
Bak Chiu Siap Siap Peh Bay Khooi
Sau Bay Hneh, Ow Bay Choot
Nar Ow Siang Ka Keh Tiok Hu Kut
Chay Bay Chai, To Tiau Eya Beh Song
Char Khi Larng Sor Chuay Ki Torng
Eh Por Chuay Tng Lang Sin Sneh
Amg Mor Loke Kun Chuay Arm Meh
Gia Hniau Hneh Guan Kiew Hor Ho
Ni Ni Kha Tarn Chiak Ang Cho
Ho Liau Kau Guek Sor Chiak Chye
St Anne Gia Hua, Chaik Ar Pai
Thaipusam Tuay Lang Khi Siak Eya
Nasi Kunyit Ka Nar Tho Tarp Sia
.
(Version in English)
Indeed it is suffering when one is ill
And a tummy fully bloated against one’s will
Fever makes one easily tired
To walk around tipsy
Both the hands and legs grew cold
And one gets weaker till one needs to be propped
A runny nose blocks one’s breathing
Luckily one didn’t die because of this!
Backpain and aches all over the body
And one’s eyelid can hardly pry open
Endless coughing and vomitting too
Feels like some fish bone got stuck in one’s throat
Don’t feel good sitting up nor lying down
So in the morning one went to consult a medium
In the afternoon one went to consult a chinese physician
And in the evening one went to consult a doctor
Carrying the joss-sticks praying to get well
So that when new year comes, one can still relish red dates
And when the ninth month comes, one can ritualise to be a vegetarian
And carrying flowers and lighting candles to offer up to St Anne
And when Thaipusam comes, one can follow others to smash coconuts
And offering of turmeric rice to the Datuk deity as thanksgiving.
.
About this Rhyme/Saying:~
This Hokkien Rhyme/Saying tells of the impending catastrophes of a sick person and the traditional observances a Hokkien in Penang would follow to regain their health. It is not uncommon to see Buddhists, Taoist and Hindus placing their palms together to pray whenever they encounter a shrine big or small for it is their belief that these deities are spiritual beings that possesses greater powers and reverence to them is important as a mark of respect as well as good for the well being of a person. Parents are also noted to encourage their kids to do the same whenever a roadside shrine is encountered.
The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These proverbs and sayings has always been a guide and lesson to the many who has never been to school so as to help them steer well in the river of life and in a way, it seeks to retell their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..
.
.
.