Phar Bi Ko Ean Tang Lor

(1st Version in Hokkien)

Phar Bi Ko

Ean Tang Lor

Chin Keh Kong

Chneh Mm Po

Gia Teik Ko

Ban Siang Thoe

Ban Chit Liap Ang

Sang Tniau Larng

Barn Chit Liap Chneh

Sang Sin Seh

Barn Chit Liap Or

Sang Ah Kor

Ah Kor Olo Hoe

Ah Ko Chuar Ah So

Ah So Swee Giang Giang

Ang Ay Chap Ji Siang.

.

(1st Version in English)

Sweet Glutinous Cake

Brass Censer

Grandpa of the in-laws

Grandma of the in-laws

Carry a bamboo pole

To pick some peaches

Pluck a red fruit

A gift to your in-law

Pluck a green fruit

A gift to your teacher

Pluck a black fruit

A gift for your auntie

Your auntie is pleased with your gift

Your uncle proposes to your auntie

Your auntie is very pretty

Besides owning twelve pairs of red shoes..

.

(2nd Version in Hokkien)

Phar Bi Ko

Ean Tang Lor

Phar Lu Eh Chneh Mm Po

Gia Kow Ee

Barn Eow Thoe

Eow Thoe Tnee

Barn Lean chee

Lean chee Ang

Kio Kow Kar Tniau Lang.

.

(2nd Version in English)

Sweet Glutinous Cake

Brass Censer

Beat up your grandmother-in-law

Stood up on a chair

To pluck some star fruits

The star fruit is sweet

Pluck some lychee

The lychee is red(meaning ripe)

Provoke the dogs to bite the in-laws..

.

(3rd Version in Hokkien)

Phar Bi Ko

Ean Tang Lo

Chneh Mm Po

Gia Kow Ee

Barn Phu Toe

Phu Toe Tnee

Barn Lean chee

Lean chee Ang

Ginna Phak Tua Lang.

.

(3rd Version in English)

Sweet Glutinous Cake

Brass Censer

Mother-in-law

Carries the chair

Pluck some grapes

Grapes are sweet

Pluck some lychees

The lychees are red(meaning ripe)

Children beats the adults..

.

(4th Version in Hokkien)

Phar Bi Ko

PharTang Lo

Tang Lo Say

See Kor Say

Chneh Mm Po

Gia Kow Ee

Bun Phu Toe

Phu Toe Sneh

Sarng Sin Sneh

Sin Sneh O Lo Ho

Ah Ko Chuar Ah So

Ah So Swee Yang Yang

Ang Ay Chap Pay Siang!

.

(4th Version in English)

Sweet Glutinous Cake

Beat the brass cymbal

The cymbal is small

Young fourth aunt

Mother in law

Pluck some grapes

Grapes grew

Gave it to the teacher

The teacher is full of praises

Brother weds a wife

A very pretty wife indeed

Owns eighteen pairs of red shoes!

.

About this rhyme:~

Rhymes of this nature are like poems. Though most of them showcases actual happenings of the past, the puzzling ones serve well in linguistic recital practice..

The author/owner has compiled for record, a collection of early Hokkien sayings, proverbs, rhymes and ditties to capture the essence and spirit of his hoi polloi, a community originating from the southern province of Fujian, China where individuals climbed aboard bum boats, crossing the South China Sea to settle in faraway lands to escape the brewing civil unrest and a way out from hardship carrying along with them in their journey, nothing except their trademark ponytails and their beliefs, very much rooted in Confucianism. These ditties retell their story and their lifestyle way back then so that the younger generation can gain an insight and foothold to their origin..

.

.

.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s